Translation of "e capirai" in English


How to use "e capirai" in sentences:

Guarda alla tua destra e capirai perché.
Have a look over there and you'll see why.
Domani guarda gli indici di ascolto e capirai a che mi riferisco.
Watch the ratings and you'll see what I mean.
Capisci la barzelletta, e capirai anche le strade.
Figure that joke out, you'll figure the streets out.
Tienimi docchio da lontano e capirai quando fare la tua mossa.
So keep your eye on me, and you'll know when to make your move.
Scully, c'è, um, c'è qualcosa che anch'io non ti ho detto, e spero che mi perdonerai e capirai il perché abbia voluto tenertelo nascosto.
Scully, there's, um, there's something I haven't told you either and I hope you forgive me and understand why I would have kept it from you.
Quando ti deciderai a mettere da parte solo per un attimo il tuo orgoglio ferito e capirai che tra noi c'e' qualcosa di troppo bello e non puoi buttarlo via?
When are you gonna get over your wounded pride for one second and realise what we have is too good for you to throw away?
Leggi i giornali tutti i giorni e capirai.
Read your newspaper every day, you'll understand.
Sentirai come un odore strano nell'aria, e capirai che non puoi più gestire niente... e che è ora di levarsi di torno.
It's like a funny smell comes into the air, then you know there's no more steering and get the hell out of the way.
Stai diventando grande e capirai che la vita non è una favola.
You're getting older, soon you'll see that life isn't like your fairy tales.
Spero che un giorno riuscirai a vedere... oltre tutto quello che non ti piace... di te stesso e capirai che... io e te avevamo qualcosa di speciale.
I hope someday you can see past everything you don't like about yourself and realize we had something special.
Ti sveglierai fra una settimana o un mese e capirai che hai gettato via qualcosa di buono, e sara' troppo tardi.
You're going to wake up in a week or a month and you're going to realize that you threw away something good, and it's gonna be too late.
Un giorno, William... diventerai un uomo e capirai.
Someday, William... you walk in my shoes, you might understand.
Ed un bel giorno, molto presto, ti sveglierai e capirai qual'è la realtà.
And someday very soon, you're gonna wake up and realize the truth.
Provaci, qualche volta, e capirai perche'.
Try it sometime. You'll see why.
Applica lo stesso principio che ti ha portato a quella scoperta e capirai che c'e'... molto piu' di cio' che appare in superficie sepolto nella Grayson Global.
Apply the same principle that led you there, and you will find that there's far more buried inside Grayson Global than meets the eye.
Stasera andrai a letto da sola e capirai... che non hai nessuna prova.
You're going to go to bed alone tonight and you're going to realize you don't know anything for sure.
Beh, guarda un po' qui e capirai.
Well, take a look at this and see.
Un giorno avrai una famiglia tutta tua e capirai l'importanza di stare tutti assieme durante le festivita'.
Someday you're gonna have a family of your own, and then you'll know the importance of getting everyone together on the holidays.
Beh, forse un giorno ti alzerai e capirai che merito lo stesso rispetto che hai concesso a lei.
Well, maybe one day you'll wake up and realize that I deserve the same respect that she did.
Un giorno ci ripenserai e capirai che avevo ragione.
One day... you will look back on this and know that I was right.
Prova iOS e capirai in un attimo perché così tante persone non possono più fare a meno dei loro iPhone e iPad.
Once you’ve experienced iOS, you’ll understand why so many people love using iPhone and iPad.
Non devi fare altro che poggiare a terra quello scrigno e capirai che e' la verita'.
All you have to do is put down that box, and you'll see it's true.
Lascia che ti mostri questa cosa e capirai.
If I could just show you, then you'll understand.
Stammi a sentire, passa del tempo con quel ragazzo e capirai che e' come me e te.
I'll tell you something, you spend a second with this kid... and you realize he's just like you and me.
E, che tu ci creda o no... arrivera' un giorno in cui ti guarderai indietro, e capirai che questa e' stata la cosa migliore che ti sia mai capitata.
And, believe it or not, there may come a day when you look back and realize that this was the best thing that ever happened to you.
Guardati i documenti e capirai di cosa parlo.
Eazy, look at the papers, man, and you'll see what the fuck I'm talkin' about.
Leggile e capirai quello che ho passato.
And then you'll understand what I've been going through.
E capirai che e' sucesso davvero.
That you'd know that she was.
I miei motti non sono carini, le barzellette non fanno ridere, e... e ti stuferai di me quando i ragazzi se ne saranno andati e capirai quanto sono pazza.
Yeah. My sayings aren't cute, my jokes aren't funny, and -- and you're gonna get sick of me once the kids leave and you realize how truly crazy I am.
In cui ti guarderai attorno e capirai che la felicità è qui dove ti trovi
When you're gonna look around And realize happiness is Where you are
E capirai che è imbarazzante soprattutto per motivi morali:
And of course it's especially embarrassing in moral terms:
E capirai anche... quanto ti voglia bene.
And you will understand how much I love you.
Butta via tutta quella merda e capirai che non e' vero.
You take away all this crap and you'd see it's not.
So che e' stato improvviso e che probabilmente non hai apprezzato, ma ci ripenserai e capirai che ne e' valsa la pena.
I know it was sudden, and you probably didn't appreciate it, but you'll look back on it, you'll realize it was worth it.
Ma... un giorno, quando potro' farlo, ti diro' cosa stavo facendo veramente... e capirai che non avevo altra scelta.
But, one day when it's safe for me, I'll tell you what I was really doin', and then you'll see I didn't have a choice.
Perché spero che prima o poi la smetterai di parlare cosi' e capirai che quello che hanno fatto gli Skitter e' sbagliato.
Because I keep hoping you'll stop talking like that, realize that everything the Skitters did to us was wrong.
Guarda il loro comportamento e capirai.
Look at how they behave, and you'll see.
Dammi tempo un giorno e capirai perche' devi metterti in affari con Apocalypse.
Give me one day and I'm gonna show you why you want to be in the Apocalypse business, man.
Guarda i loro volti e capirai... che vogliono che tu riesca in cio' che stai facendo.
Look into their faces and you'll realize that they want you to succeed at what you're doing.
Vieni con me e capirai perché.
Come with me, and you'll find out why.
I loro ricordi svaniranno e capirai che questo ti permetterà di essere te stesso.
Their memories will fade, and then you'll realize that it may allow you to be yourself.
Un giorno diventerai re e capirai.
One day you will be king and you will understand.
Anche se ti sembra che questo sia troppo luminoso, o non abbastanza impressionante, prova a provarci e capirai quanto sono stati sbagliati.
Even if it seems to you that this is too bright, or not impressive enough - try to try on, and you will understand how wrong they were.
2.0810451507568s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?